IRM

Кришнакант

Содержание:

Введение

Часть 1: Предыдущая философия GBC противоречит утверждениям "Ученика моего ученика"

Рассмотрим теперь второе ключевое предположение авторов "Ученика моего ученика"

Другие противоречия

Часть 2: Анализ "Ученика моего ученика"

Свидетельство "Ученика моего ученика" в поддержку изменений а) и б)

"Ученик моего ученика" доказывает теорию "пост-самадхи инициаций через представителей"

ЛОЖНЫЕ ЗАЯВЛЕНИЯ И ФИКТИВНЫЕ АРГУМЕНТЫ

Качество свидетельства

Фальсификация свидетельств в приложениях к русскому изданию "Ученика моего ученика"

Заключение

Введение

Руководящий совет (GBC) Международного общества сознания Кришны опубликовал частичный ответ на книгу "Последний приказ" – брошюру, озаглавленную "Ученик моего ученика". Когда мы впервые ознакомились с ее содержанием, мы сообщили GBC, что помимо прочего она серьезно противоречит их нынешней "официальной окончательной сиддханте" (сиддханта – наивысшее понимание или заключение писаний), представленной в публикации GBC 1995 года "Гуру и инициация в ИСККОН" (далее "ГИИ"). Именно в ответ на "ГИИ" был написан "Последний приказ", в котором мы намеревались показать, что "окончательная сиддханта" GBC не соответствует истинным окончательным намерениям Шрилы Прабхупады относительно инициаций в ИСККОН, выраженным в программном документе от 9 июля 1977 года.

Теперь члены GBC, судя по всему, согласились признать, что "Ученик моего ученика" действительно противоречит "ГИИ" и представляет собой их новую официальную "окончательную" сиддханту. Об этой уступке намекается в следующем сообщении одного из главных авторов новой позиции GBC:

"Вы отмечаете в этой связи, что со временем члены GBC и старшие преданные ИСККОН дают разные интерпретации и разные комментарии на эту тему. Я не вижу ничего удивительного в том, что среди этих заявлений есть те, которые выглядят противоречиво".

"Моя позиция остается такой, как была изложена в предыдущем письме. Цель нашей публикации заключалась не в том, чтобы доказать, правильную позицию занимает GBC или нет. Мы хотели честно и беспристрастно посмотреть на майскую беседу с новой точки зрения. Можно точно так же легко заявить, что готовность GBC признать "Ученик моего ученика" показывает их открытость для новых, но достаточно обоснованных идей. Мы не застыли в цементе… нам нужна правда".
(Бадринараяна даса, письма от 10.4.97 и 18.4.97, в ответ на наше замечание о противоречивости "Ученика моего ученика" и "ГИИ")

Таким образом, нужно отметить, что одна из главных целей "Последнего приказа" была достигнута. Отвечая на нашу книгу, GBC не стал защищать "ГИИ", а выдвинул абсолютно новую позицию, противоречащую "ГИИ", и тем самым молчаливо признал, что "Последний приказ" успешно указал на существенные ошибки в "ГИИ", что мы и намеревались сделать. Эта последняя резкая перемена философии вынуждает сделать ряд очень серьезных выводов:

  1. GBC фактически признаёт, что все "официальные" версии последних 20 лет, объяснявшие каким образом Шрила Прабхупада уполномочил своих учеников инициировать после его ухода, были ошибочными.
  2. По собственному признанию GBC, они доказали, что их часто меняющемуся пониманию истинных намерений Шрилы Прабхупады нельзя доверять, так как, анализируя одно и то же свидетельство в течение 20 лет, они представили, по меньшей мере, 4 противоречащие друг другу "официальные" трактовки передачи полномочий на инициирование.
  3. Получается, что ко всем преданным, критиковавшим предыдущие "объяснения" GBC, отнеслись совершенно несправедливо, подвергнув запугиванию и гонениям, вплоть до исключения из ИСККОН.

Такой ход событий показывает, что преданным, по меньшей мере, следует быть готовыми к тому, что новая сиддханта, предложенная авторами "Ученика моего ученика", тоже может быть полностью ошибочной. Тем более что Бадринараяна прабху фактически подтверждает это: "Мы не застыли в цементе… нам нужна правда". Иначе говоря, через пару лет мы можем увидеть еще один теологический трактат на эту тему, так как GBC не оставляет попыток интерпретировать свидетельства таким образом, чтобы сохранить введенную ими систему многочисленных ачарьев-преемников (М.А.S.S.) и воспрепятствовать восстановлению изначальной системы представителей ачарьи (ритвиков). Интересно, что обо всем этом подумал бы Шрила Прабхупада:

"Эти негодяи будут изменять свою теологию каждый год".
(Шрила Прабхупада, утренняя прогулка, Лос-Анджелес 21.12.73)

"Изменение означает мошенник… Что-либо изменяют это значит прибежище негодяев, сущий ад".
(Шрила Прабхупада, утренняя прогулка, Дели 14.12.75)

Мы смиренно предлагали GBC признать несостоятельность позиции, изложенной в "ГИИ", и затем восстановить действие последнего приказа Шрилы Прабхупады в отношении инициаций в ИСККОН. Это, несомненно, избавило бы от необходимости в дальнейшем давлении извне. В заключении к "Последнему приказу" мы написали, что лучшим решением проблемы будет, если сам GBC исправит ситуацию, предотвратив бесконечные неприятные дискуссии. Мы даже передали GBC черновой вариант данной публикации и попросили их отозвать "Ученика моего ученика". Увы, GBC не счел нужным рассмотреть это предложение.

В данной работе мы намереваемся показать, что сегодняшняя сиддханта GBC содержит еще более серьезные отклонения и ошибки по сравнению с предыдущей. Мы продемонстрируем, что "Ученик моего ученика" никоим образом не доказывает правомочность изменений а) и б) (см. ниже), а, следовательно, последний приказ Шрилы Прабхупады в отношении инициаций, данный им в директиве от 9 июля, остается в силе.

Изменение а) Система ритвиков должна была прекратить свое действие в момент ухода Шрилы Прабхупады.
Изменение б) Прекратив исполнение обязанностей представителей, ритвики должны были автоматически стать полноправными дикша-гуру, инициируя учеников от своего имени, а не от имени Шрилы Прабхупады.

Мы говорим о предположениях а) и б) как об изменениях, так как таких заявлений нет ни в письме от 9 июля, ни в каком-либо официальном документе, подписанном Шрилой Прабхупадой после выхода этой директивы.

Позиция авторов "Ученика моего ученика" опирается на два предположения:

Предположение 1) В беседе, состоявшейся 28 мая 1977 года, слово "ритвик" не употребляется в значении "представитель" (лицо, действующее от чужого имени). 
Предположение 2) В этой беседе Шрила Прабхупада приказывает своим ученикам стать дикша-гуру.

Если будет доказана необоснованность обоих предположений (или одного из них), то попытку авторов "Ученика моего ученика" показать, что Шрила Прабхупада уполномочил своих учеников занять положение дикша-гуру, следует считать неудавшейся.

Данная публикация состоит из двух частей. Первая часть предлагает Вашему вниманию свидетельства, доказывающие противоречивость предположений 1) и 2) и предыдущих заявлений членов GBC, демонстрируя тем самым тот факт, что, отвечая на "Последний приказ", GBC вынуждены были представить другую "официальную" интерпретацию.

Во второй части мы покажем, что приведенные выше предположения 1) и 2), наряду со всеми остальными аргументами "Ученика моего ученика", ошибочны в своей собственной категории, т.е. независимо от каких-либо других высказываний GBC. Мы также продемонстрируем, что с самого начала и до конца "Ученик моего ученика" изобилует ложными заявлениями, философскими ошибками и противоречиями. (Все цитаты из "Ученика моего ученика" будут выделены цветным фоном).

Часть  1

Предыдущая философия GBC противоречит утверждениям "Ученика моего ученика"

Предположение 1) В беседе от 28 мая слово "ритвик" не употребляется в значении "представитель" (лицо, действующее от чужого имени).

"Этот термин является одним из ключевых аргументов сторонников инициации через представителя, но определение этого термина, которое они приводят, неверно. […] Определение слова "ритвик", приводимое в санскритских словарях и в книгах Шрилы Прабхупады – отнюдь не "представитель" или "не имеющий права инициировать". […] Таким образом, Прабхупада, говоря о ритвиках, не имеет в виду представителей. […] В данной беседе Шрила Прабхупада вообще не упоминает инициации через представителей, хотя и употребляет слово "ритвик". ("Ученик моего ученика", стр. 11-12)*.

* Здесь и далее цитируется издание "Ученик моего ученика. (Наставления Шрилы Прабхупады об инициациях в ИСККОН после его ухода)" / М.: "Гауранга", 2002 – 36 с. В связи с тем, что во многих местах русская версия "Ученика моего ученика" существенно отличается от английского оригинала, цитирование из указанной публикации не всегда будет дословным. В таких случаях будет приводиться более точный перевод и даваться сноска – прим. переводчика.  

Приведенным выше утверждениям противоречат:

GBC в полном составе в публикации "ГИИ":

"Когда Шрилу Прабхупаду спросили о том, кто будет давать инициации после его физического ухода, он заявил, что "порекомендует" и "даст приказ" некоторым из своих учеников, которые при его жизни будут инициировать от его имени […]. Через некоторое время Шрила Прабхупада поименно назвал нескольких учеников и назначил их инициировать от его имени, о чем он говорил прежде".
("ГИИ", стр. 14)

Эта цитата подтверждает, что назначение представителей, имевшее место в июле 1977 года, и есть та "рекомендация", о которой Шрила Прабхупада упоминал 28 мая: "Ачарья-представитель. – Это называется ритвик-ачарья? – Ритвик, да".

Его Святейшество Бхакти Чару Свами Махараджа:

"В "Шримад-Бхагаватам" Шрила Прабхупада объясняет, что словом "ритвик" обозначают жрецов, проводящих жертвоприношения от имени кого-то другого. Это ведический термин, означающий "ягья пурахит". Они совершают жертвоприношения от имени хоты – личности, которая организует жертвоприношение".
("Духовные связи", стр. 6, Бхакти Чару Свами)

Его Милость Равиндра Сварупа даса Адхикари:

"Прежде всего, я собираюсь назначить некоторых учеников действовать в качестве ачарьев-представителей повсюду в мире. Они будут инициировать от моего имени в то время, пока я присутствую здесь, поскольку таков этикет".
(Журнал "ИСККОН", стр.34, Равиндра Сварупа даса)

Его Святейшество Тамала Кришна Госвами Махараджа:

"Он был физически не способен проводить инициации сам, поэтому он назначил официальных священнослужителей, чтобы они инициировали от его имени".
("Признания в Топанга Каньоне")

Рассмотрим теперь второе ключевое предположение авторов "Ученика моего ученика"

Предположение 2)  В беседе от 28 мая Шрила Прабхупада приказал своим ученикам стать дикша-гуру.

"В данной статье показывается, что 28 мая 1977 года Шрила Прабхупада приказал своим ученикам стать инициирующими духовными учителями" ("Ученик моего ученика", стр.7).

"Сторонники инициации через представителя утверждают, что слова Прабхупады "от моего имени, по моему указанию…"* вовсе не означают, что он дает это указание. Он, возможно, даст такое указание в будущем" ("Ученик моего ученика", стр.17).

"Слова "по моему указанию" непосредственно обозначают само указание" ("Ученик моего ученика", стр.17).

(Это относится к строке 12 "беседы о назначении" – как указано в "Последнем приказе")

* В русской версии "Ученика моего ученика" слова "on my behalf, on my order ...," ("от моего имени, по моему указанию") в этой цитате заменены словами "становись гуру, но по моему указанию" – прим. переводчика.

Вышеприведенным заявлениям противоречат:

GBC в полном составе в книге "ГИИ":

"Когда Шрилу Прабхупаду спросили о том, кто будет давать инициации после его физического ухода, он заявил, что "порекомендует" и "даст приказ" некоторым из своих учеников, которые при его жизни будут инициировать от его имени, а потом – в качестве полноправных гуру, чьи ученики будут духовными внуками Прабхупады. Шрила Прабхупада неоднократно процитировал высказывание Господа Чайтаньи Махапрабху "амара агьяя гуру хана" и сказал, что его ученики будут способны действовать в качестве инициирующих гуру только "по моему приказу", то есть по приказу Шрилы Прабхупады – представителя Господа Чайтаньи. Через некоторое время Шрила Прабхупада поименно назвал нескольких учеников и назначил их инициировать от его имени, о чем он говорил прежде".
("ГИИ", стр.14)

В этом абзаце недвусмысленно утверждается, что приказ действовать от имени Шрилы Прабхупады и указание стать полноправными гуру будут даны одновременно; согласно "ГИИ", это произошло 7 июля 1977 года. Словами "порекомендует" и "даст приказ" (would "recommend" and "give order"), "будут способны" (would be eligible) "ГИИ" – вопреки утверждениям "Ученика моего ученика" – подчеркивает, что приказы не были даны 28 мая 1977 года.

В "Ученике моего ученика" говорится, что эти приказы (действовать в качестве ритвиков и выполнять функции дикша-гуру) были даны в разное время и что распоряжение стать гуру прозвучало раньше – 28 мая 1977 года:

"Но рекомендация духовного учителя – это не что иное, как его приказ (order). Рекомендация некоторых учеников в письме от 9 июля является естественным продолжением беседы 28 мая, пояснением его указания относительно того, что после его ухода его ученики должны взять на себя обязанности инициирующих духовных учителей" ("Ученик моего ученика", стр.11).

Его Милость Равиндра Сварупа даса Адхикари:

"После моего ухода, если вы по-настоящему квалифицированы, если действительно поняли мое указание, тогда вы можете стать настоящими гуру и инициировать своих собственных учеников, которые станут моими духовными внуками. Вот что сказал Прабхупада".
(Журнал "ИСККОН", Равиндра Сварупа даса, стр.34)

Его Святейшество Шиварама Свами Махараджа:

"Сатсварупа Махараджа задает не совсем ясный вопрос. От чьего имени будут проводиться инициации? Должно быть, он спрашивает о времени после ухода Прабхупады. Но как бы то ни было, Прабхупада отвечает. Это только формальность, что в его присутствии  (здесь он использует слово "моем", а не "его") не следует становиться гуру, а лучше действовать только от его имени. Но все же, когда Прабхупада прикажет им взять на себя такую ответственность, они сразу станут "настоящими гуру", но должны будут действовать в этом качестве лишь в его отсутствии, что подтверждается многочисленными прежними высказываниями Прабхупады. Слово "становись [настоящим гуру]" показывает, что "приказ" не был отдан. Но он все-таки прозвучал. 7 июля. Прабхупада назвал, кого он "выбрал". Процесс был уже ясен. Сначала от его имени, затем настоящие гуру".
("Продолжая парампару", стр.20, Шиварама Свами)

Протокол заседания GBC

"Беседа была записана на пленку для ссылок к ней в будущем, а результаты ее были занесены в официальную книгу протоколов Джи-би-си, где все присутствующие расписались как свидетели" ("Ученик моего ученика", стр.8).

"Шрила Прабхупада сказал, что назначит (will appoint) несколько преданных, которые будут проводить инициации в будущем, даже после его ухода".
(Протокол заседания GBC)

Его Святейшество Тамала Кришна Госвами Махараджа:

"После ухода Шрилы Прабхупады, каково положение этих одиннадцати? Очевидно, что Шрила Прабхупада считал этих одиннадцать преданных наиболее квалифицированными среди всех остальных. Поэтому вполне резонно предположить, что после ухода Прабхупады, если они хотели, то могли продолжить инициации".
("Признания в Топанга Каньоне")

"На самом деле Прабхупада никогда не назначал никаких гуру. Он не назначил одиннадцать гуру. Он назначил (appointed) одиннадцать ритвиков. Он никогда не приказывал им стать гуру. […] Вы не можете показать мне ничего такого на аудиозаписи или в письменном виде, где Прабхупада сказал бы: "Я назначаю этих одиннадцать гуру". Такого свидетельства не существует, потому что он никогда не назначал никаких гуру. Это миф".
("Признания в Топанга Каньоне")

(NB: Оксфордский словарь определяет слово "appoint" ("назначать") как "ordain" ("предписывать, предопределять, давать распоряжение"). Там же слово "order" ("приказывать, распоряжаться") также определяется как "ordain" ("предписывать, предопределять, давать распоряжение").

Авторы должны принять эти утверждения Тамал Кришны Госвами, поскольку в "Ученике моего ученика" говорится:

"Но Тамала Кришна Махарадж уже показал готовность Джи-би-си принять любой ответ Шрилы Прабхупады" ("Ученик моего ученика", стр.13).    

Его Святейшество Джаядвайта Свами Махараджа:

"Шрила Прабхупада не назначал никаких гуру на будущее, он назначил ритвиков на время своего присутствия".
(Дискуссия в Сан-Диего, 1990 год)

Другие противоречия

"Однако он не назначает (no appointment) гуру или преемников: он рекомендует некоторых учеников, которые могут начать этот естественный процесс" ("Ученик моего ученика", стр.11).

"Шрила Прабхупада сказал, что назначит несколько преданных, которые будут проводить инициации в будущем, даже после его ухода".
(Протокол заседания GBC)

Помимо разногласий о времени, когда был отдан "приказ", похоже, что нет единства мнений даже относительно того, было ли вообще "назначение" или нет. Как было показано ранее, слово "order" ("приказывать, распоряжаться") равнозначно слову "appoint" ("назначать"). Таким образом, мы видим, что в этом вопросе авторы "Ученика моего ученика" противоречат даже самим себе.

Здесь интересно отметить, что помимо несоответствия утверждениям "Ученика моего ученика", все процитированные выше заявления (взятые из "официальных" источников), зачастую противоречат и друг другу. Все приведенные выше цитаты взяты из позиционных публикаций так называемой "нынешней сиддханты" (их еще придется официально отозвать после появления "Ученика моего ученика"). Мы не касались изданий, вышедших до 1986 года, когда была официально признана некорректность прежнего понимания данной темы. Нет, все использованные нами источники в настоящее время считаются истинными. Давайте вкратце ознакомимся с ними:

"ГИИ" (1995 год): Это "официальная позиция GBC" и "окончательная сиддханта" на 1995 год (цитируется по "ГИИ", стр.1, 14).

ЖУРНАЛ "ИСККОН" (1990 год): В настоящее время этот журнал считается настолько авторитетным, что в резолюциях GBC этого года было рекомендовано некоторые его разделы (вместе с "Учеником моего ученика") напечатать в ближайшее время отдельной брошюрой.

ЕС ШИВАРАМА СВАМИ (1994 год): Некоторые преданные настолько уважают и восхищаются его пониманием данного вопроса, что было решено включить Махараджу в состав комитета, который должен будет выпустить отдельную книгу по всей этой теме. Он никогда официально не отказывался ни от единого слова, процитированного нами.

ЕС ДЖАЯДВАЙТА СВАМИ (1996 год): Последняя версия его статьи по вопросу о ритвиках также будет включена в упомянутую выше брошюру. Махараджа никогда не отказывался от своего заявления о том, что Шрила Прабхупада определенно никого не избрал быть гуру в будущем.

ЕС БХАКТИ ЧАРУ СВАМИ (1996 год): Позиция этого преданного исключительна: он дал определение слову "ритвик" как "представитель" только в прошлом году. Его высказывания также напечатаны в журнале "ИСККОН", ни одного слова из которого, насколько нам известно, GBC никогда не отвергал.

Часть 2

Анализ "Ученика моего ученика"

Предположение 1) В беседе от 28 мая слово "ритвик" не употребляется в значении "представитель" (лицо, действующее от чужого имени).

"Этот термин является одним из ключевых аргументов сторонников инициации через представителя, но определение этого термина, которое они приводят, неверно. […] Определение слова "ритвик", приводимое в санскритских словарях и в книгах Шрилы Прабхупады – отнюдь не "представитель" или "не имеющий права инициировать". […] Таким образом, Прабхупада, говоря о ритвиках, не имеет в виду представителей. […] В данной беседе Шрила Прабхупада вообще не упоминает инициации через представителей, хотя и употребляет слово "ритвик". ("Ученик моего ученика", стр. 11-12).

"Недавно, когда все члены GBC были во Вриндаване у Его Божественной Милости, Шрила Прабхупада дал понять, что вскоре он назначит некоторых из своих старших учеников действовать в качестве "ритвиков" – представителей (representatives) ачарьи…"
(Письмо от 9 июля)

(Оксфордский словарь определяет слово "proxy" ("представитель, доверенное лицо, заместитель") как "уполномоченный представлять (represent) кого-либо другого").

Таким образом, в письме от 9 июля Шрила Прабхупада недвусмысленно утверждает, что слово "ритвик" имеет значение "представитель" ("proxy"). Такое же определение используется и в "Ученике моего ученика":

"Письмо от 9 июля может быть только рекомендацией представителей* ("Ученик моего ученика", стр.23).

* В русском издании "Ученика моего ученика" фраза "The July 9th letter can only be the recommendation of proxies..." звучит так: "...очевидно, что в этом письме Шрила Прабхупада назначает своих представителей..." прим. переводчика.

Итак, все заинтересованные стороны признают, что в своем последнем приказе Шрила Прабхупада определяет слово "ритвик" как "представитель ачарьи" или "доверенное лицо" ("proxy"). Но ведь письмо от 9 июля гласит, что это назначение представителей, т.е. ритвиков, и было тем самым назначением, о котором говорилось 28 мая:

"Недавно, когда все члены GBC были во Вриндаване у Его Божественной Милости, Шрила Прабхупада дал понять, что вскоре он назначит…"

"Ученик моего ученика" тоже подтверждает эту взаимосвязь:

"Между этими беседой и письмом существует тесная связь. Письмо от 9 июля это продолжение и пояснение темы, начатой в беседе 28 мая…" ("Ученик моего ученика", стр.8).

Итак, письмо от 9 июля убедительно доказывает, что слово "ритвик" в беседе от 28 мая было употреблено в единственном значении "представитель ачарьи", или "уполномоченный заместитель; представитель; доверенное лицо" ("proxy"). Таким образом, признав, что слово "ритвик" в письме от 9 июля означает "представитель", авторы "Ученика моего ученика" невольно опровергли свое собственное предположение 1).

Далее, основное значение термина "ритвик" никогда не было предметом спора. Поэтому использование в "Ученике моего ученика" высказываний ЕС Хрдаянанды даса Госвами и ЕС Сухотры даса Госвами, показывающие, что "ритвик" означает "священнослужитель, жрец", нам представляется абсолютно неуместным, так как в нашей книге "Последний  приказ" слово "ритвик" также определяется как "священнослужитель". Мы дали ссылки на каждый из 32 случаев, когда слово "ритвик" и его производные упоминаются в книгах Шрилы Прабхупады, и все они имеют одно значение "священнослужитель, жрец". Спорный вопрос, однако, касается того, в каком качестве должны были действовать назначенные Шрилой Прабхупадой ритвики (священнослужители). Ясно, что Шрила Прабхупада установил систему ритвиков специально для того, чтобы они действовали в качестве его представителей. Он не давал им указаний действовать от своего имени. В течение тысяч лет ритвики использовались во всех видах церемоний и обрядов, но нас, тем не менее, интересует только то, для чего Шрила Прабхупада ввел свою собственную систему ритвиков. То, как другой ачарья пять тысяч лет назад использовал ритвиков, не имеет отношения к обсуждаемому вопросу (и все же, по утверждению Его Святейшества Бхакти Чару Свами Махараджи, даже тогда ритвики действовали в качестве представителей определенного типа).

Более того, сам факт, что ритвик является представителем и не более того, доказывает, что они НЕ дикша-гуру, которые принимают своих собственных учеников. Нигде не говорится, что "ритвики" это то же самое, что и "дикша-гуру", и, что еще важнее, Шрила Прабхупада никогда не употреблял слово "ритвик" по отношению к дикша-гуру.

Поэтому "беседа о назначении" может иметь только два варианта интерпретации:

  1. Ученики будут принадлежать священнику, по определению не являющемуся дикша-гуру, а назначенному исполнять обязанности представителя, действующего от чужого имени.
  2. Ученики будут принадлежать дикша-гуру, Шриле Прабхупаде.

Четко очертив круг полномочий ритвиков, Шрила Прабхупада ясно определил их функции: действовать в качестве его представителей. До того времени, когда Шрила Прабхупада ввел эту систему, ритвики также не существовали как независимые жрецы, проводящие ягьи. Таким образом, поскольку Шрила Прабхупада установил систему ритвиков специально для того, чтобы они выполняли роль представителей, действующих от его имени (proxy), то это единственное значение слова "ритвик", которое имеет смысл в данном случае, и, соответственно, это то значение, которое Шрила Прабхупада придавал этому термину в тот раз, когда упомянул его в беседе 28 мая. Такое же определение используется в "Последнем приказе".

Кто такой "ачарья, проводящий этот ритуал"? Ачаръя, который проводит церемонию инициации. Но он является ачарьей. Шрила Прабхупада не говорит "священнослужитель" или "представитель" ("Ученик моего ученика", стр.10).

В приведенной ниже цитате Шрила Прабхупада опровергает это утверждение "Ученика моего ученика", уравнивая слово "священнослужитель" (ритвик) с термином "ритвик-ачарья", который, в свою очередь, отождествляется с понятием "ачарья-представитель":

Шрила Прабхупада: ...Я порекомендую некоторых из вас действовать в качестве
ачарьи(ев)-представителя(ей).
Тамала Кришна Махараджа: Это называется ритвик-ачарья?
Шрила Прабхупада: Ритвик, да. 

Таким образом, термин "ачарья-представитель" (officiating acarya) означает "священнослужитель, жрец".

Кроме того, главное значение слова "officiate""проводить священные обряды" (Оксфордский словарь). Поэтому ачарья-представитель (officiating acarya) это ачарья, который проводит религиозные обряды. Но он не дикша-гуру (слово "ачарья" может просто означать "тот, кто учит своим примером", оно не обязательно всегда относиться к дикша-гуру). Обратите внимание, как вначале Шрила Прабхупада говорит, что порекомендует некоторых преданных действовать в качестве "ачарьев-представителей", затем соглашается, что это то же самое что и "ритвики", и использует только слово "ритвики" в "рекомендательном" письме от 9 июля.

Автор "Ученика моего ученика" тоже признаёт, что ритвик может быть представителем, действующим от чужого имени:

"Конечно, иногда священнослужитель может действовать в качестве чьего-либо представителя" ("Ученик моего ученика", стр.12).

Только в этом случае они не предназначались действовать в качестве представителей "иногда", они были назначены специально для этой цели. Это не так, что сначала их назначили ритвиками, а затем "иногда" просили исполнять функции представителей, действующих от имени Шрилы Прабхупады. Напротив, вся система была введена именно для того, чтобы обеспечить существование представителей Шрилы Прабхупады, действующих от его имени, и поэтому они получили название ритвиков.

"Определение слова "ритвик", приводимое в санскритских словарях и в книгах Шрилы Прабхупады отнюдь не "представитель" или "не имеющий права инициировать" ("Ученик моего ученика",  стр.11).

Все согласны с тем, что "ритвик" означает "священнослужитель, жрец". Но ведь священники не инициируют, а проводят различные религиозные обряды и церемонии. Это объясняется ЕС Хридаянандой дасом Госвами и ЕС Сухотрой Махараджей в приложениях к "Ученику моего ученика". Это также подтверждается в "Практическом санскритском словаре" доктора В.С. Апте, цитируемом Шрилой Прабхупадой в Ади-лиле "Чайтанья-чаритамриты". В словаре сказано, что "ритвик" означает "жреца, проводящего обряд жертвоприношения".

Таким образом, наше утверждение "ритвики, по определению, не могут инициировать от своего имени" является корректным, поскольку:

Ритвик = священнослужитель, который проводит религиозные обряды.... Священнослужитель, проводящий обряды, не является дикша-гуру.

Дикша-гуру = тот, кто инициирует ------Поэтому ритвик не является тем, кто инициирует, как мы и утверждали.

"Много раз Шрила Прабхупада сам проводил огненные жертвоприношения, действуя одновременно как ритвик (священник, проводящий ритуал) и как инициирующий гуру, но отнюдь не как чей-то представитель" ("Ученик моего ученика", стр.11-12).

Здесь дело в том, что авторы "Ученика моего ученика" путают церемонию формализации дикши с правом собственности на учеников. Как было показано выше, ритвики не могут инициировать от своего имени в системе, упомянутой 28 мая. В книгах Шрилы Прабхупады и в письме от 9 июля слово "ритвики" используется в значениях "священнослужители, жрецы" или "представители ачарьи", а не "дикша-гуру" или "негласные дикша-гуру". Всякий раз, когда Шрила Прабхупада проводил церемонию инициации, давал духовное имя, начитывал четки или мантру Гаятри на священном шнуре и т.д., он, безусловно, выполнял функции священнослужителя, но разница между этой ситуацией и системой, которую Шрила Прабхупада ввел 9 июля 1977 года, заключается в том, что в первом случае Шрила Прабхупада не только проводил церемонию, но в то же время и был дикша-гуру. Ясно, что он не действовал как свой (или чей-то еще) представитель. В этом мы согласны с "Учеником моего ученика". В системе, упомянутой в мае, а затем официально учрежденной в июле 1977 года, были введены ритвики для того, чтобы выполнять те же функции священнослужителей, но от имени Шрилы Прабхупады. Об этом предельно ясно сказано в директиве от 9 июля, и, кроме того, это просто вопрос здравого смысла: если ритвики, проводящие церемонию посвящения, были уполномочены стать дикша-гуру, то новые ученики будут принадлежать только им (как было в случаях, когда Шрила Прабхупада сам исполнял обязанности священнослужителя). Но если ритвики не были уполномочены стать дикша-гуру, ученики должны принадлежать кому-то другому, а сами ритвики в таком случае будут действовать в качестве его представителей.

"Согласно "Полемике"*, когда Прабхупада хотел сказать: "Я ваш гуру", то обычно говорил: "Он ваш гуру". […] Такие аргументы не выдерживают никакой критики. Они берут любое слово, придают ему выгодное им значение и пытаются убедить всех, что Прабхупада говорил именно то, что их устраивает" ("Ученик моего ученика", стр.15).

* "Полемика" краткий вариант первоначального названия книги "Последний приказ" "The Controversy Surrounding Srila Prabhupada's Final Order on the Future of Initiations Within ISKCON" прим. переводчика.

Это правда, что здесь мы используем косвенную интерпретацию, утверждая, что Шрила Прабхупада говорит о себе в третьем лице. Мы не можем абсолютно неопровержимо доказать правильность своей интерпретации. Однако 28 мая члены GBC должны были задать Шриле Прабхупаде ясные вопросы. Не будет преувеличением сказать, что их вопросы (хотя и по понятным эмоциональным причинам) были далеки от профессиональных, и, как следствие этого, попытки истолковать данную беседу всегда сталкивались с трудностями. Мы считаем нашу интерпретацию справедливой по следующим  причинам:

  1. Сатсварупа даса Госвами задает вопрос от третьего лица: "Каковы отношения между тем лицом, которое дает посвящение и…" ("What is the relationship between that person who gives the initiation and…"). Поэтому нет ничего противоестественного в том, что Шрила Прабхупада мог ответить в третьем лице: "Он гуру"… и т.д.
  2. Шрилу Прабхупаду спрашивают о принципах действия системы ритвиков, а именно о взаимоотношениях участвующих в ней сторон: ритвиков, тех, кто получает инициацию и того, кто дает инициацию.

В "Ученике моего ученика" признается, что, обсуждая принципы в общих терминах, Шрила Прабхупада говорил о духовном учителе в третьем лице:

"Когда он говорил о положении духовного учителя в целом, он использовал третье лицо" ("Ученик моего ученика", стр.15).

Таким образом, обе стороны соглашаются: когда Шрила Прабхупада говорил об общих принципах, касающихся положения духовного учителя, он часто употреблял третье лицо. Например, он много раз давал лекции о необходимости предаться духовному учителю, всегда говоря от третьего лица; и все же, когда он давал эти наставления, он на самом деле был единственным дикша-гуру в ИСККОН, поэтому мы знаем, что он, наиболее вероятно, имел в виду самого себя.

Мы утверждаем, что под фразой "они его ученики" подразумевалось "они мои ученики", и правильность нашего понимания могут поставить под сомнение, но кроме Шрилы Прабхупады, чьими еще учениками они могли быть? Что более вероятно:

  1. дикша-гуру, о котором говорится, это Шрила Прабхупада;
    или  
  2. дикша-гуру, о котором говорится, это ритвик-ачарьи?

Согласно ЕС Хридаянанде дасу Госвами, такого понятия как ритвик-ачарья вообще не существует (хотя Шрила Прабхупада не поправил Тамал Кришну Госвами, когда тот употребил этот термин):

"…такие термины, как ритвик-гуру или ритвик-ачарья, попросту не существуют. […] Другими словами, наши друзья предлагают нечто, не существующее в ведической культуре" (Хридаянанда даса Госвами, "Ученик моего ученика", стр.32).

Поэтому давайте возьмем только слово "ритвик". Поскольку все согласны, что ритвик это священник, как он может быть дикша-гуру в системе, которую описал Шрила Прабхупада? По определению самого "Ученика моего ученика", как объясняют Хридаянанда даса Госвами и Сухотра Махараджа, ритвик однозначно не является дикша-гуру. Стало быть, как о духовном учителе Шрила Прабхупада мог говорить только о себе, хотя и в третьем лице. И поскольку мы все согласны с тем, что в подобных случаях он часто поступал так, то принять нашу интерпретацию ни для кого не должно составить большого труда. Маловероятно, чтобы здравомыслящий человек смог принять трактовку "Ученика моего ученика", согласно которой священники, назначенные проводить церемонии, ничем не отличаются от дикша-гуру.

Чтобы еще больше прояснить этот момент, рассмотрим все утверждения "Ученика моего ученика", по которым между нами нет разногласий (не касаясь того факта, что иногда "Ученик моего ученика" противоречит сам себе).

Следующие положения принимаются в "Ученике моего ученика":
  1. Ученики есть у дикша-гуру.
  2. Шрила Прабхупада является дикша-гуру (по крайней мере, он был им 28 мая 1977 года).
  3. В книгах Шрилы Прабхупады слово "ритвик" не употребляется в значении "дикша-гуру" (таких понятий как "ритвик-ачарья" и "ритвик-гуру", по-видимому, вообще не существует).
  4. Ритвик это священнослужитель и не более того.
  5. В книгах Шрилы Прабхупады под "ритвиком" подразумевается не тот, кто инициирует своих собственных учеников, а тот, кто проводит огненные или другие жертвоприношения.
  6. Ритвик может исполнять обязанности представителя, действующего от чужого имени.
  7. В письме от 9 июля, непосредственно связанным с беседой 28 мая, ритвикам было приказано действовать в качестве представителей.

В "Ученике моего ученика" члены GBC соглашаются со всеми этими пунктами. Поэтому интерпретация беседы 28 мая может иметь только два варианта:

Новые ученики будут принадлежать:

  1. дикша-гуру 
  2. или
  3. личности с таким названием, которое Шрила Прабхупада не связывал с термином "дикша-гуру" никогда прежде, ни 28 мая, ни после 28 мая.

Мы оставляем за читателем право самому решить, какой ответ является верным. Но если вы выберете первый вариант, это будет означать согласие с тем, что, говоря  28 мая о гуру, Шрила Прабхупада имел в виду себя. Если бы ритвик был тождественен дикша-гуру, зачем Шриле Прабхупаде понадобилось бы употреблять слова "ачарья-представитель", "ритвик"? Он мог просто сказать: "Я назначу некоторых из вас действовать в качестве дикша-гуру, и вы будете инициировать своих собственных учеников после моего ухода".

Аргумент, что говоря о ритвиках, Шрила Прабхупада имел в виду только период своего физического присутствия, противоречит заявлению "Ученика моего ученика", согласно которому беседа касается только времени после его ухода. В "Ученике моего ученика" вообще не признаётся, что 28 мая Шрила Прабхупада ведет речь о представителях, действующих от его имени, и поэтому, согласно "Ученику моего ученика", вся беседа относится лишь к периоду после ухода Шрилы Прабхупады:

"Но в любом случае главный предмет разговора инициации после ухода Прабхупады. Именно поэтому Сатсварупа Махараджа произносит "в особенности" ("Ученик моего ученика" стр.10).

"В данной беседе Шрила Прабхупада вообще не упоминает инициации через представителей, хотя и употребляет слово "ритвик" ("Ученик моего ученика", стр.12).

Итак, ритвики предназначались на период после ухода Шрилы Прабхупады. И поскольку ритвики не являются инициирующими, ясно, что Шрила Прабхупада хотел продолжать действовать в качестве дикша-гуру после своего физического ухода.

"Однако Тамал Кришна Махарадж, очевидно, думает, что слово "ритвик" означает "представитель", и его вопрос показывает, что члены Джи-би-си готовы были принять все, что скажет Шрила Прабхупада […] именно они, а не Шрила Прабхупада, начали разговор о представителях" ("Ученик моего ученика", стр.12).

Есть очень простое объяснение причины, по которой у Тамал Кришны Госвами и Сатсварупы даса Госвами появилась идея о том, что ритвики, которых Шрила Прабхупада намеревался назначить в скором времени, должны были исполнять роль представителей. Сам Тамал Кришна Госвами поясняет:

"Вот что произошло в действительности: Шрила Прабхупада однажды упомянул, что он, возможно, назначит несколько человек действовать в качестве ритвиков, поэтому члены GBC решили встретиться и спросить лично у Прабхупады. Нас было пятеро или шестеро".
(Топанга Каньон)

Таким образом, мы видим, что Шрила Прабхупада уже обсуждал возможность использования ритвиков до 28 мая. Очевидно, что в ходе тех предыдущих бесед у Тамал Кришны Госвами и Сатсварупы даса Госвами сложилось впечатление, что ритвики будут действовать в качестве представителей (это также показывает, что впоследствии Тамал Кришна Госвами противоречил себе в журнале "ИСККОН" (стр. 9), заявив, что подобных бесед никогда не было, а слово "ритвик" он позаимствовал у Прадьюмны). Еще одно подтверждение: уже в то время, когда члены GBC готовили вопросы ко встрече 28 мая, они предполагали введение в скором времени некой системы представителей:

"4) Какими будут взаимоотношения между тем лицом, которое получает инициацию и тем, кто дает ее".
(Из перечня вопросов, подготовленных GBC к беседе 28 мая, опубликовано в журнале "ИСККОН")

До сих пор никто не рассказал, что побудило GBC включить этот пункт в список вопросов, заданных в 1977 году. Само существование этого пункта ставит под серьезное сомнение слова GBC о том, что у них нет других материальных свидетельств высказываний Шрилы Прабхупады относительно будущих инициаций, сделанных им в 1977 году. Если бы за 12 долгих лет Шрила Прабхупада ни разу не упомянул о системе представителей, которая будет действовать после его ухода, а только учил "закону ученической преемственности", согласно которому все его ученики должны были стать дикша-гуру после его ухода, почему GBC ощутили острую необходимость задать такой вопрос? Вспомните, что этот вопрос об инициациях был специально задан о времени после ухода Шрилы Прабхупады.

Даже если авторы не понимают, что смысл существования ритвиков – быть представителями, достаточно всего лишь того факта, что слово "ритвик" нигде не употребляется в значении "дикша-гуру", чтобы доказать несостоятельность интерпретации, предлагаемой в "Ученике моего ученика" (что ритвики могут инициировать своих собственных учеников). Неспособность авторов понять эту простую истину привела их к ошибочному заключению:

"В следующем отрывке Шрила Прабхупада скажет, что тот, кого называют ритвиком, является гуру" ("Ученик моего ученика", стр.11).

"В этой беседе нет ни одного намека на то, что преданные, получившие инициацию после ухода Прабхупады, должны считаться чьими-либо учениками, кроме тех, кто дал им инициацию (неважно, называют их ритвиками или еще как-нибудь)" ("Ученик моего ученика", стр.23).

Являлись назначаемые ритвиками или дикша-гуру это предмет всей дискуссии. Если они называются ритвиками, они по определению не могут одновременно быть дикша-гуру.

Свидетельство "Ученика моего ученика" в поддержку изменений а) и б)

Предположение 2)  В беседе от 28 мая Шрила Прабхупада приказал своим ученикам стать дикша-гуру.

"Слова "по моему указанию" непосредственно обозначают само указание" ("Ученик моего ученика", стр.17).

Вот такое удивительно ясное свидетельство предъявляет GBC: три слова – "по моему указанию". На основании этих трех слов члены GBC утверждают, что были абсолютно правы, отменив систему ритвиков, которую Шрила Прабхупада лично установил всего за четыре месяца до своего ухода и приказал следовать ей впредь. Ссылаясь на эти три слова – "по моему указанию", – GBC считает, что можно отвергнуть свидетельства, представленные в "Последнем приказе", такие как директива от 9 июля 1977 года, завещание Шрилы Прабхупады и дополнеие к завещанию, письма Хамсадутте и Киртанананде, подтверждающие, что системе ритвиков предполагалось следовать и в будущем. На эти документы можно не обращать внимания из-за этих трех слов. Предполагается, что из этих трех слов – "по моему указанию" – мы должны сделать следующий "очевидный" вывод: Шрила Прабхупада имел в виду, что в его окончательное, лично подписанное и разосланное по всему Движению распоряжение по поводу инициаций следует внести две поправки:

  1. "Система ритвиков, которую я еще не установил, должна прекратить свое существование после моего ухода".
  2. "Сразу после этого ритвики должны превратиться в полноправных дикша-гуру".

GBC утверждает, что теперь эти три слова должны заменить собой ясные и подробные указания о функционировании системы ритвиков и заменить ее системой M.A.S.S., в которой множество гуру инициирует своих собственных учеников! Это в лучшем случае можно назвать необоснованной интерпретацией, но никак не безоговорочно ясным свидетельством. Эта новая интерпретация GBC изобилует серьезными изъянами:

  1. Шрила Прабхупада, как предполагается, дает "указание", адресованное той категории преданных, которую он еще не ввел. Таким образом, теперь GBC уверяет нас, что 28 мая Шрила Прабхупада приказывает несуществующей категории, называемой ритвиками, в тот же день стать гуру. Тем самым ритвикам, которые не были назначены до 9 июля. Получается, что Шрила Прабхупада дает "указание" одной категории преданных (ритвикам, действующим в роли представителей) трансформироваться в другую категорию (дикша-гуру) еще до того, как было приказано появиться первой категории!
  2. Если мы должны принять, что это был конкретный приказ, а не утверждение общего принципа, то, разумеется, он должен был быть адресован конкретным лицам. Слова "по моему указанию" были произнесены в беседе с небольшой делегацией GBC, которой довелось присутствовать в то время в спальне Шрилы Прабхупады. Ясно, что это не могло быть приказом для 11 ритвиков, которые в то время еще не существовали.
  3. Авторы "Ученика моего ученика" настаивают на том, что майская беседа относится только к периоду после ухода Шрилы Прабхупады, но в то же время они говорят, что слова "по моему указанию " были использованы в настоящем времени. Так "Ученик моего ученика" противоречит своему же тезису, поскольку Шрила Прабхупада якобы приказывает преданным там и тогда стать гуру – в разговоре, в котором  речь идет лишь о том, что должно произойти после его ухода. Как Шрила Прабхупада мог говорить о назначении дикша-гуру, если он только что сказал: "…в моем присутствии не следует становиться гуру…"? Даже помимо этого, если Шрила Прабхупада приказывает стать дикша-гуру там и тогда, в его присутствии, это прямое нарушение "закона ученической преемственности", который так часто любит цитировать GBC. Возможно, члены GBC возразят, что закон был бы нарушен, если бы эта гибридная категория ритвиков/гуру действительно начала инициировать до ухода Шрилы Прабхупады. Но это только добавит неразберихи, если мы посмотрим на категории, о которых Шрила Прабхупада, как предполагается, говорил 28 мая: ачарьи-представители / ритвики / священнослужители / негласные дикша-гуру, которые еще не существуют, но когда появятся, у них уже есть приказ изменить свои функции и превратиться во что-то другое.
  4. Следует отметить, что GBC не предлагает ни одного свидетельства в защиту своей гипотезы, согласно которой когда бы Шрила Прабхупада ни употреблял фразу "по моему указанию", он там и тогда автоматически уполномочивал всех и каждого стать инициирующими дикша-гуру. Если это действительно было так, через некоторое время после основания ИСККОН должно было появиться множество претендентов на звание дикша-гуру, соперничающих за учеников в ИСККОН, так как "закон ученической преемственности" был упомянут Шрилой Прабхупадой только после 1975 года; и, произнося фразу "по моему указанию", Шрила Прабхупада ни разу не ограничивал ее применение периодом пост-самадхи.

Была выдвинута еще одна интерпретация этой беседы, также противоречащая идее о том, что 28 мая были назначены дикша-гуру. К этой интерпретации приходят, ссылаясь на то, что фраза "по моему указанию" была взята из стиха Ч.ч. "амара агьяя гуру хана" (изначально произнесенного пять столетий лет назад Господом Чайтаньей и процитированного Шрилой Прабхупадой после слов "по моему указанию" в майской беседе). И стих, и эти слова Шрила Прабхупада повторял много раз до 28 мая 1977 года. Как объясняется в "Последнем приказе", этот стих призывает каждого тотчас же стать наставляющим духовным учителем (вартма-прадашака и шикша), а не дикша-гуру в период пост-самадхи. Об этом ясно сказано в исчерпывающих комментариях после этого стиха: "И лучше не принимать никаких учеников" (Ч.ч. Мадхья, 7.130, комментарий). Таким образом, согласно этой интерпретации, Шрила Прабхупада всегда приказывал своим ученикам действовать только в качестве шикша-гуру.

Если читатель придет к заключению, что эта часть пленки позволяет сделать столько трактовок, что невозможно использовать ее с целью неопровержимо доказать какую-либо позицию, мы с радостью согласимся с этим. Следует отметить, что мы никогда не выдвигали эту пленку в качестве принципиального доказательства. Скорее, мы обсуждаем ее только потому, что это единственное свидетельство, предъявляемое членами GBC, которые теперь заявляют, что их последняя интерпретация беседы также является единственно возможной.

"Ученик моего ученика" доказывает теорию "пост-самадхи инициаций через представителей"

"Прабхупада: Да. Я порекомендую* некоторых из вас. Когда все решится, я порекомендую* некоторых из вас в качестве ачарьев, проводящих этот ритуал.

Анализ:

[…] Но рекомендация духовного учителя это не что иное, как его приказ. Рекомендация некоторых преданных в письме от 9 июля является естественным продолжением беседы 28 мая, пояснением его указания относительно того, что после его ухода его ученики должны взять на себя обязанности инициирующих духовных учителей. Шрила Прабхупада обещает сделать кое-что. Он сделает это в письме от 9 июля…" ("Ученик моего ученика", стр.10-11).

"Письмо от 9 июля может быть только рекомендацией представителей…" ("Ученик моего ученика", стр. 25).

* Переведено ближе к оригиналу: слова I shall recommend в русском издании "Ученика моего ученика" звучат как "Я рекомендую", что можно воспринять как утверждение в настоящем времени (это соответствует смыслу трактовки беседы, представленной в "Ученике моего ученика"), однако на самом деле Шрила Прабхупада дважды недвусмысленно говорит, что "порекомендует", сообщая о том, что реализует свои намерения в будущем прим. переводчика.

Как показано выше, авторы "Ученика моего ученика" признают, что Шрила Прабхупада намеревался порекомендовать "представителей" (proxies), употребив термин "ачарья-представитель" в начале майской "беседы о назначении". В "Ученике моего ученика" также признается, что обещание назначить "ачарьев-представителей" является прямым ответом на вопрос, в котором…

"…главный предмет инициации после ухода Прабхупады" ("Ученик моего ученика", стр.10).

(Это также подтверждается заявлением "Ученика моего ученика" о том, что на этой аудиозаписи Шрила Прабхупада приказывает им стать дикша-гуру приказ, который имел бы смысл только в том случае, если мы имеем дело с "инициациями после ухода Прабхупады").

"В данной беседе Шрила Прабхупада вообще не упоминает инициации через представителей, хотя и употребляет слово "ритвик" ("Ученик моего ученика", стр. 12).

Таким образом, авторы, ошибочно предположив, что ачарья-представитель это не ритвик (который в свою очередь не является представителем), а в действительности есть не кто иной как дикша-гуру, невольно подтвердили, что на время после своего ухода Шрила Прабхупада установил систему представителей (мы уже показали, что Шрила Прабхупада приравнивал слово "ритвик" к термину "ачарья-представитель").
Более того, признав главным предметом беседы "инициации после ухода Прабхупады", авторы обязаны были признать, что в период пост-самадхи инициации будут проводиться через представителей, поскольку в беседе от 28 мая сказано: 

Сатсварупа: Итак, они могут также* считаться Вашими учениками?

Прабхупада: Да, они ученики. Почему считаться? Кто?

Анализ:

Сатсварупа Махарадж вновь высказывает предположение относительно возможности инициации через представителя. Шрила Прабхупада мог сказать "да"**, однако он этого не делает ("Ученик моего ученика", стр.18).

* Добавлено слово "также" (also), которое отсутствует в русской версии "Ученика моего ученика".

** Переведено в ближе к оригиналу: Srila Prabhupada could say yes, but he does not. В "Ученике моего ученика" издательства "Гауранга" написано: "Шрила Прабхупада мог согласиться, однако он этого не делает" прим. переводчика.

Несмотря на то что Шрила Прабхупада ясно ответил "да", авторы заявляют, что он не сделал этого, иначе им вновь пришлось бы подтвердить теорию пост-самадхи инициаций через представителей. Вместо этого они надеются, что следующие три слова "Почему считаться? Кто?" неким образом

  1. изменят "да" на "нет"  
    и
  2. покажут, что вопрос не имеет смысла.

К сожалению, после того как Шрила Прабхупада произнес эти три слова, его прервал Его Святейшество Тамала Кришна Госвами Махараджа. Поэтому мы никогда не узнаем, что Шрила Прабхупада собирался сказать. Теория, основанная на том, что кто-то, возможно, собирался сказать, называется спекуляцией. Как справедливо отмечает Его Святейшество Джаядвайта Свами Махараджа:

"Несуществующее свидетельство свидетельством не является".
("В чем заблуждаются ритвики", Джаядвайта Свами)

Реальность такова, что Шрила Прабхупада мог сказать "нет". Он явно не сделал этого. Напротив, он сказал "да". Теорию можно обосновывать тем, что существует, а не тем, чего нет. Три слова "Почему считаться? Кто?" указывают только на то, что Шрила Прабхупада собирался сказать что-то, возможно, имевшее прямое отношение к заданному вопросу, а, возможно, и нет; возможно, показывавшее, что вопрос не имеет смысла, а, возможно, и нет. Мы можем быть вполне уверены лишь в одном: Шрила Прабхупада не собирался противоречить самому себе, только что сказав: "Да, они ученики", и затем заявить: "Нет, они не ученики". Нельзя изменить сказанное тем, что не было произнесено.

Также интересно отметить следующее: завершая свою публикацию, авторы, возможно, осознали, что первый вопрос-ответ беседы на самом деле доказывает, что в период пост-самадхи инициации должны проводиться ритвиками, и поэтому они сфабриковали новую версию беседы:

"Эта беседа содержит последний официальный ответ Шрилы Прабхупады на вопрос, как должны даваться инициации после его ухода. Шрила Прабхупада отвечает на него, используя термины "настоящий гуру", "ученик моего ученика" и "духовный внук" ("Ученик моего ученика", стр. 23).

Авторы уже признали, что первый вопрос касался того, "как будут проводиться инициации после Вашего ухода". Они также согласились с тем, что ответом на данный вопрос стали слова "Ачарьи-представители. Это называется ритвик-ачарья? Ритвик, да". Слова "настоящий гуру", "ученик моего ученика" и "духовный внук" были произнесены в конце беседы. Иначе говоря, авторы уверяют нас, что на вопрос в строках 1-3 ответ был якобы дан в строках 20-26. Получается, что ответ на первые слова разговора нужно искать в конце разговора! Авторы признали ранее, что на вопрос в строках 1-3 ответ был дан в строках 4-6. Однако, как уже было показано, в строках 4-6 говорится только о рекомендации "ачарьев-представителей", "ритвик-ачарьев" и "ритвиков", которые, по словам авторов "Ученика моего ученика", были порекомендованы в качестве представителей, а не дикша-гуру. К сожалению, вырезание и вставка строк 20-26 после 4-й строки свидетельством не является. Лучше придерживаться ответа, действительно данного Шрилой Прабхупадой на первоначальный вопрос, тем более с этим мы все, по-видимому, согласны после ухода Шрилы Прабхупады должны действовать ритвики.

Мы считаем, что приведенных выше аргументов достаточно, чтобы убедить наиболее разумных людей в том, что новая позиционная публикация GBC имеет фундаментальные изъяны и должна быть отозвана. Однако для полноты нашего ответа ниже мы рассмотрим все остальные идеи, представленные в ней, и таким образом покажем, что эта публикация потерпела неудачу на всех возможных уровнях.

ЛОЖНЫЕ ЗАЯВЛЕНИЯ И ФИКТИВНЫЕ АРГУМЕНТЫ

Ниже приводится подборка ложных заявлений и фиктивных аргументов, которые в изобилии встречаются в "Ученике моего ученика" (как минимум, одно/один на каждой странице). "Фиктивные аргументы" – это распространенная тактика, применяемая в дискуссиях, когда одна из сторон, будучи неспособной опровергнуть реальные доводы другой, приписывает ей выдуманную позицию, на которую проще ответить. Такой подход приводит к обратным результатам, поскольку тот, кто им пользуется, теряет доверие своего читателя, как только тот осознаёт, что происходит.

"Но сторонники инициации через представителя мыслят наоборот: сначала они говорят о проблемах, а потом, выворачивая наизнанку классическую логику, пытаются установить, что же все-таки хотел Прабхупада" ("Ученик моего ученика", стр.6).

Это полностью ложное заявление. В книге "Последний приказ" используются только реально существующие свидетельства и подлинные утверждения Шрилы Прабхупады. Наша позиция основана не на том, что мы "мыслим", а лишь на указаниях Шрилы Прабхупады, приведенных в документах, которые признаны достоверными GBC.

"Они указывают на проблемы некоторых гуру ИСККОН и на основании этого утверждают, что воля Прабхупады была понята неправильно" ("Ученик моего ученика", стр.6).

Подразумевается, что "Ученик моего ученика" – это ответ на "Последний приказ". Однако в "Последнем приказе" такого утверждения нигде нет. Наше доказательство основано только на письменных директивах, изданных лично Шрилой Прабхупадой, а не на анализе духовных проблем конкретных личностей. На самом деле, во введении к "Последнему приказу" мы ясно заявили о нежелании углубляться в изучение этого вопроса. Падения гуру отнюдь не являются главным доводом в пользу того, что Шрила Прабхупада установил систему инициаций через представителей действовать впредь. Тем не менее, если авторы "Ученика моего ученика" полагают, что уполномоченный дикша-гуру, принадлежащий к цепи ученической преемственности, может пасть, мы настоятельно советуем им прочитать соответствующий раздел "Последнего приказа", поскольку эта идея является серьезным отклонением от философии школы Бхагавата.

"Однако сторонники инициации через представителя говорят*, что слова, сказанные 28 мая, не имеют большого значения..." ("Ученик моего ученика", стр.7).

* Здесь слово say в русском издании "Ученика моего ученика" переведено как "полагают" – прим. переводчика.

Мы никогда этого не говорили. В действительности, мы всегда готовы использовать цитаты из этой беседы в поддержку своей позиции. Но все же мы считаем, что приказ от 9 июля закончен сам по себе, и в майской беседе нет ничего, что противоречило бы нашему пониманию последнего приказа о будущих инициациях. Все слова, сказанные Шрилой Прабхупадой, имели огромное значение, и утверждения, что мы якобы заявляли противоположное, – не более чем беспочвенная клевета.

"Обветшалые записи?"… Создается впечатление, что сторонники инициации через представителя отвергают слова своего духовного учителя, считая их старьем, которое не заслуживает их внимания" ("Ученик моего ученика", стр.7).

Это совершенно возмутительное обвинение. Под "давно записанным разговором" (old taped conversation) мы ясно подразумевали "ранее записанный", а не старый в смысле "обветшалый" или "старье, которое не заслуживает внимания".

"…утверждать, что письмо от 9 июля никак не связано с предыдущими беседами, и поэтому понимать его нужно в отрыве от них, значит не иметь ни малейшего понятия о том, как Прабхупада обычно давал наставления" ("Ученик моего ученика", стр.9).

Мы никогда не утверждали этого.

Мы утверждали только то, что если бы приказ от 9 июля не полностью выражал волю Шрилы Прабхупады и требовал корректировки в соответствии с предыдущими беседами, об этом было бы ясно сказано или в самом письме, или в сопроводительном документе. Это просто вопрос здравого смысла, так как в противном случае можно попытаться изменить любые окончательные указания Шрилы Прабхупады, такие как, например, завещание, просто найдя в архиве аудиозаписей разговор, в котором Шрила Прабхупада предварительно обсуждает какие-то намерения, и затем внести в завещание поправки, основываясь на собственных сомнительных интерпретациях ранее записанной беседы. Если в завещании не сказано, что необходимо вносить изменения, мы не имеем права искажать его содержание. Это относится и к письму от 9 июля: если в нем не указано, что оно неполно, мы не должны считать его таковым. В "Ученике моего ученика" говорится:

"Но члены Джи-би-си отнюдь не считают письмо от 9 июля незавершенным*…" ("Ученик моего ученика", стр.8).

* Здесь в русском издании "Ученика моего ученика" слово incomlete ("незавершенный") переведено как "невразумительный" прим. переводчика.

Если оно не является незавершенным, оно закончено само в себе. Почему же GBC говорит нам, что на основании прошлой беседы нужно изменить письмо так, чтобы придать ему завершенный вид? Это просто глупо. В "Ученике моего ученика" утверждается:

"Между этими беседой и письмом существует тесная связь" ("Ученик моего ученика", стр.8).

Тем не менее нас просят принять два ключевых момента, якобы сделанных в майской беседе, на которые нет ни малейшего намека в окончательном программном заявлении от 9 июля, а именно: система ритвиков должна прекратить свое существование после ухода Шрилы Прабхупады, и затем ритвики должны превратиться в полноправных дикша-гуру (изменения а) и б) в "Последнем приказе"). Поскольку последний приказ закончен сам по себе, с чем мы все согласны, то, очевидно, что в нем содержится вся информация, необходимая для его исполнения. Нельзя говорить о чем-то как о завершенном, а затем утверждать, что оно полностью зависит от чего-то другого, чтобы быть завершенным. Это нелогично.

Разумеется, письмо от 9 июля могло бы считаться неполным только в том случае, если бы в нем были приведены ясные указания по поводу корректировки его содержания. Если авторы "Ученика моего ученика" хотят придерживаться своей позиции относительно изменений а) и б) и при этом утверждают, что приказ от 9 июля является завершенным, им нужно объяснить, каким образом получатели письма должны были:

  1. узнать, что письмо вообще требует корректировки;
  2. узнать, к какой конкретно беседе обращаться, чтобы правильно скорректировать это указание;
  3. изменить приказ в соответствии, как минимум, с одной из сомнительных интерпретацией беседы от 28 мая, представленных GBC.

GBC даже не пытается ответить на эти вопросы в "Ученике моего ученика".

"Но разве так Прабхупада обычно давал наставления", перечеркивая все, что за последние двенадцать лет говорил об ученической преемственности, одной фразой ("с этого времени"), упомянутой в одном предложении?" ("Ученик моего ученика", стр.8-9).

Совершенно беспочвенный аргумент. GBC до сих пор не представил ни одной цитаты об ученической преемственности из книг Шрилы Прабхупады или его писем, адресованных всему обществу, которой
каким-либо образом противоречила бы система инициаций через представителей (ритвиков) в период пост-самадхи. На самом деле, этот момент был тщательно показан в "Последнем приказе".

"Но сторонники инициаций через представителя ввели свое собственное определение словосочетания "с этого времени" ("Ученик моего ученика", стр.9)

Это абсурдное обвинение, так как мы привели определение слова "henceforward" ("с этого времени, впредь") из стандартного словаря английского языка Коллинза. Может быть, GBC попытается запретить еще и все словари как опасное философское отклонение? Позже мы вернемся к этой теме, хотя она была подробно освещена в "Последнем приказе". И вновь, авторы создают впечатление, что не прочитали ту самую книгу, на которую они, как предполагается, дают ответ.

"Письмо от 9 июля – это временное указание…" ("Ученик моего ученика", стр.9).

"Таким образом, письмо от 9 июля отнюдь не стоит особняком среди других писем и бесед. В нем содержатся ясные, конкретные указания относительно совершения процедуры инициации в определенный промежуток времени" ("Ученик моего ученика", стр.9).

"Письмо от 9 июля – это продолжение и пояснение темы начатой в беседе от 28 мая, что и будет показано в данной работе. Это письмо имеет отношение лишь к вопросу инициации в последние дни присутствия Шрилы Прабхупады на планете" ("Ученик моего ученика", стр.8).

Все эти утверждения не имеют под собой оснований. Так как авторы признали законченность приказа от 9 июля, а также поскольку в приказе не сказано, что это временная мера, призванная заполнить некий пробел, или что он каким-либо образом зависит от физического присутствия Шрилы Прабхупады, или что его исполнение когда-либо нужно будет прекратить, или что это указание только на последние дни до ухода Шрилы Прабхупады, или что он ограничивается определенным промежутком времени, то мы вынуждены заключить, что вышеприведенные заявления являются спекуляциями.

"Как после этого могут сторонники инициаций через представителя утверждать, что письмо от 9 июля можно правильно понять только в отрыве от данной беседы*?" ("Ученик моего ученика", стр.11).

* Здесь переведено ближе к английскому тексту "without reference to this conversation"; в русском издании "Ученика моего ученика" написано "в отрыве от всех предыдущих бесед" прим. переводчика.

Мы не утверждаем, что последний приказ должен рассматриваться только в отрыве от беседы, состоявшейся 28 мая. Он может рассматриваться как в связи с беседой, так и независимо от нее, поскольку письмо от 9 июля само по себе является законченным указанием (что признают и авторы "Ученика моего ученика").

"Сторонники инициаций через представителя говорят, что Шриле Прабхупаде следовало закрыть на этом тему*" ("Ученик моего ученика", стр.12).

* Фраза "The proxy-initiation adherents say that Srila Prabhupada should stop speaking at this point" в русском издании "Ученика моего ученика" звучит так: "Сторонники инициации через представителя считают, что Шрила Прабхупада мог на этом закрыть тему" прим. переводчика.

Очередной неприглядный фиктивный аргумент. Мы не говорили ничего подобного.

"…Другими словами, сторонники инициаций по доверенности заявляют, что беседа продолжилась только потому, что члены Джи-би-си пытались склонить Шрилу Прабхупаду в сторону ответа, который хотели получить" ("Ученик моего ученика",  стр.12-13).

Мы никогда такого не заявляли. Это вымысел чистой воды.

"В "Полемике" утверждается, что если "полный ответ Прабхупады на изначальный вопрос, заданный учениками, можно понять, только изучив беседу от начала до конца", то здесь что-то нечисто. Но как по-другому можно получить знание? Разве вся Абсолютная Истина раскрывается в 11 стихе второй главы "Бхагавад-гиты"? […] Таким образом, сторонники инициаций через представителя отвергают слова Шрилы Прабхупады: "Нужно не только смиренно слушать духовного учителя, но и стараться понять его, задавая вопросы и смиренно служа ему" (Б.Г. 4.34, комм.)" ("Ученик моего ученика", стр.13).

Мы никогда не говорили, что со смиренным слушанием духовного учителя что-то нечисто. В действительности, мы считаем, что это замечательная идея. Пример с "Бхагавад-гитой" здесь неуместен, так как Арджуна задал Господу Кришне не один-единственный вопрос, он спрашивал много и о разных аспектах вайшнавской философии. В соответствующем разделе беседы 28 мая Сатсварупа дас Госвами задал всего один четко сформулированный вопрос, Шрила Прабхупада ответил на него и замолчал. Другие утверждения сделаны в ответ на другие вопросы, но ответ, данный на первоначальный вопрос, четкий, выразительный и неоспоримый. Мы принимаем его как ясный ответ Шрилы Прабхупады на вопрос о том, что должно произойти после его ухода. Это признают и авторы "Ученика моего ученика", хотя и странным, искаженным образом. Они идут дальше и развивают спекулятивную идею о том, что ритвик одновременно может быть дикша-гуру, так как слово "ритвик" якобы не означает "не имеющий права инициировать". Как мы показали, это ошибочный аргумент, и, следовательно, их интерпретация разговора также несостоятельна.

"Они утверждают, что […] слова, сказанные Прабхупадой в этой беседе, не должны были быть произнесены" ("Ученик моего ученика", стр.13).

Это какой-то детский лепет. Мы не говорили ничего похожего.

"…отвергать эту беседу* – все равно, что отвергнуть одну из глав "Бхагавад-гиты" ("Ученик моего ученика", стр.13).

* В версии "Ученика моего ученика" на русском языке слова this conversation переведены как "одну из из его бесед" – прим. переводчика.

Здесь можно спросить: почему тогда сами авторы отвергли ответ Шрилы Прабхупады на первый вопрос, предпочтя ему свою спекулятивную, совершенно бездоказательную идею о том, что ритвик – это то же самое, что дикша-гуру? Еще один фиктивный аргумент.

"Суммируя все вышесказанное, можно утверждать, что Шрила Прабхупада дал конкретные указания относительно инициации после его самадхи, и он подтвердит это указание, назвав преданных, которые начнут этот процесс" ("Ученик моего ученика", стр.23).

Но Шрила Прабхупада назвал только представителей:

"Однако он не назначает гуру или преемников: он рекомендует некоторых учеников, которые могут начать этот естественный процесс […] Шрила Прабхупада обещает сделать кое-что. Он сделает это в письме от 9 июля" ("Ученик моего ученика", стр. 11).

(Объяснение первого вопроса-ответа беседы 28 мая, приведенное в "Ученике моего ученика")

"Письмо от 9 июля может быть только рекомендацией представителей…" ("Ученик моего ученика", стр.25).

Как или почему поименное назначение представителей является подтверждением указания быть
дикша-гуру, особенно если о назначении представителей упоминается значительно раньше и независимо от указания о дикша-гуру? Как действие в качестве представителей может быть началом процесса превращения в дикша-гуру? Это утверждение и является предметом дискуссии – авторы "Ученика моего ученика" попросту заявили это, а не доказали.

"Создается впечатление, что Прабхупада совсем не ответил на вопрос. Он просто объявляет себя гуру, ничего не говоря о "том, кто дает инициацию". Сторонники инициаций через представителя могут возразить, что "тот, кто дает инициацию – это и есть Прабхупада", но в этом случае Прабхупада просто говорит, что является духовным учителем тех, кому он дает инициацию, а это Сатсварупа Махарадж прекрасно знает. [...] Шрила Прабхупада созвал членов Джи-би-си со всего света не для того, чтобы сообщить им, что он является гуру тех, кому дает посвящение" ("Ученик моего ученика", стр.15-16).

В своем стремлении дискредитировать нашу позицию авторы "Ученика моего ученика" забывают, что в письме от 9 июля Шрила Прабхупада трижды упоминает, что будущие ученики должны быть его учениками. Зачем ему понадобилось делать это, если, как утверждают авторы, об этом и так все прекрасно знали? Необходимость утверждать право собственности Шрилы Прабхупады на будущих учеников еще раз показывает, что приказ предназначался особенно на то время, когда это право могло стать предметом спора, а именно после его физического ухода. Как иначе можно объяснить тот факт, что Шрила Прабхупада разослал по всему движению письмо, сообщив, что те, кто будет получать инициацию в будущем, должны считаться его учениками? Если это был слишком очевидный факт, чтобы упоминать его перед небольшой группой преданных, что тогда говорить о рассылке его по всему миру? Ясно, что последнему приказу от 9 июля предполагалось следовать и после ухода Шрилы Прабхупады. Поэтому он придал такую большую значимость вопросу о том, кому должны принадлежать будущие ученики. Несомненно, это очевидный момент, но авторы "Ученика моего ученика" его полностью игнорируют.

"Очевидно, что Сатсварупа Махарадж не подталкивает Шрилу Прабхупаду, побуждая его дать тот или иной ответ" ("Ученик моего ученика", стр.16).

Подобного обвинения нет в "Последнем приказе", поэтому мы в недоумении: зачем авторы "Ученика моего ученика" поднимают эту тему?

"Утверждение "Индия? Я здесь"* показывает, что Прабхупада говорит о функционировании этой системы во время его присутствия" ("Ученик моего ученика", стр.16-17).

* Слова "India? I am here" в русском издании "Ученика моего ученика" переведены как "Я сам сейчас в Индии" прим. переводчика.

Однако слова "Индия? Я здесь" определенно не показывают, что система ритвиков должна была функционировать ТОЛЬКО во время присутствия Шрилы Прабхупады. Это основной предмет полемики, что далее признают и авторы "Ученика моего ученика":

"Можно возразить, что Прабхупада не давал ученикам указания прекратить эту процедуру после его ухода и самим стать гуру. Но это указание уже было дано 28 мая" ("Ученик моего ученика", стр.17).

"Помещая слова в скобки, можно заставить Прабхупаду говорить все, что угодно, даже философию майявады" ("Ученик моего ученика", стр.20).

Если авторы настолько не доверяют методу проверки теории путем подстановки предполагаемых значений, почему они сами применяют его:

"Продолжая проверять теорию сторонников инициаций через представителей, заменим в этом отрывке беседы "он" на "я", а слово "ачарья" на слово "представитель"* ("Ученик моего ученика", стр.15).

* Более точный перевод фразы "substitute "I" for "he", as well as "proxy" for "acarya" прим. переводчика.

Это довольно лицемерно – резко критиковать нас, делать ложные инсинуации о том, что так можно заставить говорить Шрилу Прабхупаду философию майявады, а затем самим поступать точно так же.

"Но их рассуждения ходят по кругу, поскольку изначально было принято, что слова в скобках – единственно верный вариант прочтения абзаца: эти вставки верны, потому что Прабхупада именно это имел в виду, а понять, что он это имел в виду, можно, только благодаря вставкам. Это классическая "круговая логика" ("Ученик моего ученика", стр.21).

Наши рассуждения вовсе не являются "круговой логикой": либо Шрила Прабхупада сказал "his" ("его") – в этом случае наша интерпретация верна, – либо он произнес что-то другое. Авторы "Ученика моего ученика" признают, что сами точно не знают, какими были действительные слова Шрилы Прабхупады: "his" ("его"), или "he's", "he is" ("он есть"), и поэтому не могут категорично утверждать, ошибочна наша позиция или нет. Если GBC считает ключевые разделы своего главного свидетельства неясно различимыми, мы будем рады исключить его из дискуссии и просто сосредоточиться на ясно выраженном письменном свидетельстве, таком как программный документ от 9 июля. По какой-то причине члены GBC отказываются поступить так, и поэтому мы вновь возвращаемся к спору о словах: his, he's и he is ("его", "он есть").

"Но как бы мы не интерпретировали, какие бы вставки ни делали, факт остается фактом: вновь инициированный становится духовным внуком Прабхупады и не может быть духовным братом или сестрой по отношению к ученикам Прабхупады, ставшим ими до самадхи учителя. Как бы мы не искажали смысл, мы не можем с этим спорить"... ("Ученик моего ученика", стр.21)

Очередной дутый аргумент. Мы никогда не отрицали возможность появления духовных внуков. Мы просто отмечаем, что это может произойти только в том случае, если Шрила Прабхупада прикажет одному из своих учеников инициировать ("когда я прикажу"). Мы также отмечаем, что этот приказ не был отдан.

"Хотя сторонники инициации через представителя утверждают, что Шриле Прабхупаде следовало перестать говорить* еще в начале беседы, здесь он сам продолжает ее" ("Ученик моего ученика", стр.22).

* В русском издании "Ученика моего ученика" фраза Srila Prabhupada should have stopped speaking at the beginning of the discussion переведена как "Прабхупада намеревался закончить обсуждение еще в начале беседы" – прим. переводчика.

Еще одна язвительная и совершенно необоснованная колкость. Прочитав эту фразу, начинаешь сомневаться в честности авторов, поскольку они должны знать, что мы никогда не делали подобных комментариев и даже отдаленно не подразумевали ничего подобного. Мы не говорим, что Шриле Прабхупаде следовало перестать говорить после того, как он ответил на первоначальный вопрос Сатсварупы Махараджи, мы просто констатировали факт: он на самом деле замолчал. Из этого ясно, что он полностью выразил свое намерение, а именно, что после его ухода будут ритвики. Однако авторы принимают этот ответ с их собственной уникальной трактовкой.

"Вот и всё" ("Ученик моего ученика", стр.22).

Спекуляция авторов "Ученика моего ученика" о том, будто эта фраза означает, что Шрила Прабхупада только что назначил инициирующих гуру, является именно спекуляцией. Он вполне мог соотнести слова "вот и всё" с только что упомянутым им принципом: когда я прикажу, тогда вы станете гуру. Этому принципу Шрила Прабхупада учит в своих книгах: дикша-гуру можно стать, только получив соответствующие полномочия от своего ачарьи (Ш.Б. 4.8.54, комментарий). Только отчаявшийся человек станет использовать фразу "вот и всё", пытаясь доказать, что Шрила Прабхупада только что явно уполномочил всех своих учеников инициировать. Использование таких слов как "духовный внук", "ученик моего ученика" и "настоящий гуру" в следующей строке разговора можно рассматривать как иллюстрацию принципа, по которому в будущем могут появиться духовные внуки, а именно после приказа Шрилы Прабхупады своим ученикам стать дикша-гуру.

"Ни один словарь не определяет это слово как "начиная с этого момента и навсегда"" ("Ученик моего ученика", стр.24).

"Таким образом, "с этого времени" вовсе не значит "отныне и вовек"" ("Ученик моего ученика", стр.25).

"Никто не имеет права изобретать свои определения слов и затем использовать их в качестве доказательства своей версии относительно воли Прабхупады" ("Ученик моего ученика", стр.25).

Авторы продолжают опровергать несуществующие аргументы. Если бы они потрудились прочитать нашу книгу, они бы заметили, что мы приводим стандартное словарное определение слова henceforward: "С этого времени, впредь". Далее в "Ученике моего ученика" приводятся примеры употребления Шрилой Прабхупадой этого слова, которые просто подтверждают нашу позицию. Ученик должен усердно исполнять приказ духовного учителя, пока не произойдет одно из трех:

  1. Указание полностью выполнено.
  2. Гуру отменяет или изменяет указание.
  3. Указание больше невозможно выполнять.

Как мы отмечали в "Последнем приказе", распоряжение от 9 июля не подходит ни под одну из этих категорий, поскольку:

  1. Выполнение задачи, поставленной в письме от 9 июля, не завершено: миллиарды людей по-прежнему нуждаются в том, чтобы их инициировал Шрила Прабхупада.
  2. Шрила Прабхупада никогда не отменял и не корректировал свой последний приказ, поэтому он остается в силе.
  3. Этому указанию все еще возможно следовать. Необходимо лишь согласие GBC, других препятствий нет.

В любом случае, даже если убрать слово "впредь" из письма от 9 июля, у нас по-прежнему останется система инициаций, которую лично установил наш ачарья, и не существует прямого указания об отмене ее действия. Таким образом, если бы слова "впредь" не было в последнем приказе, эту систему все равно не следовало упразднять.

[В связи с тем, что в начале брошюры "Ученик моего ученика" издательства "Гауранга" приводятся три цитаты, которых нет в английской версии "Ученика моего ученика", я попросил автора этой ответной публикации, Кришнаканта прабху, проанализировать их. Ниже следует этот анализ, написанный в 2003 году – прим. переводчика.]

"Каждый инициированный преданный компетентен принимать учеников. Однако, в соответствии с этикетом, пока их духовный учитель присутствует на Земле, они не должны этого делать"
Его Божественная Милость
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада,
Детройт, 19 июля 1971

Цитата более полно и точно выглядит так:

"Они тоже могут, не только свами, но и грихастхи – их называют даса адхикари, – а также брахмачари – все они, каждый, кто инициирован, компетентен принимать учеников. Но в соответствии с этикетом, они не делают этого в присутствии своего духовного учителя. Таков этикет".
(Шрила Прабхупада, Детройт, 19.07.71)

Несомненно, каждый КОМПЕТЕНТЕН стать Гуру, но для этого, однако, нужно получить особые полномочия. С этим согласны и сами члены GBC, поскольку даже они не считают, что КАЖДЫЙ, просто получив инициацию, автоматически становится дикша-гуру. Соответствующие квалификация и полномочия все равно необходимы.

К тому же члены GBC больше не следуют приведенной выше цитате, поскольку, как мы сообщали в информационном бюллетене ИРМ №51 (статья "GBC нарушает "Закон ученической преемственности"), Руководящий совет ИСККОН принял резолюцию, разрешающую преданным инициировать своих собственных учеников в присутствии дикша-гуру.

"Каждый из вас должен стать гуру. Точно так же, как у меня есть пять или десять тысяч учеников, так и каждый из вас примите по десять тысяч учеников и таким образом создавайте многочисленные ветви дерева Господа Чайтаньи"
Его Божественная Милость
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада,
Нью Йорк, 17 августа 1966

Эта цитата взята из Дневника Хари Шаури, а не из высказываний самого Шрилы Прабхупады. Она нигде не зафиксирована, и поэтому нет должных оснований для ее использования.

"Принявшим титул Бхактиведанты будет позволено инициировать учеников. Возможно, к 1975 году все мои ученики смогут инициировать и увеличивать число преданных. Это – моя программа"
"Реформа чтения книг Щрилы Прабхупады"
Сатсварупа дас Госвами
(из письма Шрилы Прабхупады Хамсадуте прабху)

Приведенные выше слова Шрилы Прабхупады могут относиться только к системе инициаций с помощью ритвиков, поскольку в 1975 году Шрила Прабхупада все еще присутствовал на планете. А как утверждает первая цитата, в присутствии Шрилы Прабхупады его ученики не имели права принимать своих собственных учеников. Следовательно, они могли проводить инициации только от имени Шрилы Прабхупады.

Качество свидетельства

Два основных предположения авторов "Ученика моего ученика" опираются на фрагмент аудиозаписи, соответствующие разделы стенограммы которой оспариваются другими членами GBC. Этого само по себе достаточно, чтобы показать необоснованность позиции авторов, так как содержание их единственного свидетельства оспаривается самими членами комитета, который и выдвинул авторов "Ученика моего ученика" защитить его позицию. Спорные слова ниже представлены в скобках:

Шрила Прабхупада: Да. Такова формальность. Потому что в моем присутствии не следует становиться гуру, поэтому от моего имени, по моему приказу… Амара агьяя гуру хана. (Он есть) (Будь) настоящий(им) гуру, но по моему приказу.
Шрила Прабхупада: Кто инициирует... (Его) (Он есть) духовный внук.

Комментируя эти цитаты, авторы "Ученика моего ученика" упоминают проблемы с "качеством записи" (выше мы касались этого вопроса). Из-за плохой слышимости можно не разобрать одно слово, но вряд ли возможно принять одно слово за два отдельных. На самом деле, даже сами авторы не уверены в том, произносится одно слово или два:

"Но, вполне возможно, что Прабхупада сказал "Он [He's] – духовный внук", и в этом случае "Его [His] духовный внук" не будет "в большей степени соответствовать звучанию фразы на пленке". ("Ученик моего ученика", стр.20).

Пожалуйста, обратите внимание, что ни в одной из предыдущих "официальных" стенограмм не было употреблено слово "He's" в данной части разговора. В предыдущих версиях говорилось либо "His", либо "He is". Если одно слово может интерпретироваться как два, это ставит предъявленное свидетельство под большой вопрос.

Существует, однако, еще более серьезная проблема с этой пленкой, используемой для защиты позиции GBC. А именно: до тех пор, пока GBC не представит ОРИГИНАЛЬНУЮ запись, беседу от 28 мая нельзя ни выдвигать, ни рассматривать в качестве какого-либо свидетельства вообще. Этот принцип используется в судебных разбирательствах; он также применим в данном случае, так как обе заинтересованные стороны (включая даже некоторых членов GBC) не могут прийти к согласию относительно того, какую расшифровку беседы следует считать достоверной.

[Добавление к этому разделу, написанное Кришнакантом прабху в 2003 г.:]

В приложении 5 к "Ученику моего ученика" говорится:

"Создан исследовательский комитет, который займется изучением подлинности записи беседы от 28 мая и утверждений о существовании утерянных записей. Члены этого комитета также опросят всех присутствовавших в тот день во Вриндаване и принявших участие в беседе. Комитет только начинает свою работу. В его состав включены Калакантха Прабху и д-р Берк Рошфор, чтобы обеспечить беспристрастность проводимых исследований" ("Ученик моего ученика", стр. 35-36).

В 1997 году совет GBC принял резолюцию о проведении экспертизы магнитофонной записи беседы от 28 мая. Ответственность за выполнение этой резолюции была возложена на упомянутый выше специальный комитет, однако на деле вышеперечисленных исследований комитетом проведено не было, и ни одного отчета о его деятельности не было опубликовано.

Тем не менее, в том же году GBC разрешил передать данную пленку на анализ эксперту-криминалисту с мировым именем Норману Перле. 22 сентября 1997 года г-н Перле представил отчет о предварительном исследовании, проведенном на КОПИИ кассеты. В ходе предварительного анализа обычно выясняется, есть ли необходимость в более тщательной и дорогостоящей экспертизе. Если предварительное исследование, включающее в себя проверку лишь некоторых базовых параметров, дает хотя бы незначительные основания для сомнений в аутентичности записи, рекомендуется проведение полной экспертизы ОРИГИНАЛА, которая окончательно устанавливает происхождение и масштабы предполагаемых нарушений пленки.

Итак, в отчете было сказано:

"Выводы: эта запись проявляет явные признаки, указывающие на фальсификацию. Я считаю, что такие дефекты не могут быть результатом механических повреждений или проблем при записи и копировании. Я считаю, что их наличие представляет собой нечто большее, чем простое совпадение. Я настоятельно рекомендую владельцу записи провести независимую экспертизу для того, чтобы проверить подлинность и достоверность этого свидетельства. Для такой экспертизы требуется оригинал записи и тот магнитофон, на котором она была сделана".
(Н. Перле, назначенный GBC эксперт, 22.09.97)

Таким образом, заключение собственного эксперта GBC гласит, что до тех пор пока не будет проведена экспертиза ОРИГИНАЛА пленки, магнитофонную запись беседы от 28 мая нельзя считать достоверным свидетельством. Это значит, что до проведения полной экспертизы у GBC не остается НИ ОДНОГО имеющего законную силу свидетельства, которое они могли бы предложить в защиту своей позиции.

К сожалению, вместо того чтобы последовать рекомендациям своего собственного эксперта, члены GBC полностью проигнорировали их. Вплоть до настоящего времени [сентябрь 2004 года] члены GBC даже не строили каких-либо планов по проведению полной экспертизы, но, фактически обманывая преданных, все это время продолжали представлять пленку как стопроцентно достоверное свидетельство, хотя их собственная экспертиза показала, что для этого нет абсолютно никаких оснований.

Несомненно, члены GBC должны были провести такое исследование, поскольку магнитофонная запись беседы от 28 мая – единственное выдвигаемое ими свидетельство. Они, однако, попытались оправдать свои действия, сославшись на то, что предварительный анализ копии, проведенный на ВСЕЙ пленке, содержащей обсуждаемый 30-секундный раздел беседы, не выявил признаков "редактирования" или "нарушений" в самом 30-секундном участке записи "беседы о назначении", а, следовательно, по крайней мере, эта часть является "нетронутой". Но предварительное исследование включает в себя лишь самые базовые тесты и не предназначено для обнаружения всех участков нарушения пленки. Его единственное предназначение – проверить, имеет ли пленка минимальное число нарушений, необходимое для обоснования тщательной экспертизы. Кроме того, предварительное исследование проводилось на КОПИИ кассеты, а это значит, что не были учтены многочисленные типы искажений, возможно существующие на ОРИГИНАЛЕ, которые можно обнаружить только в результате проверки оригинальной записи.

Эксперта напрямую спросили о том, может ли какая-либо часть пленки считаться "нетронутой" после того, как предварительный анализ показал необходимость проведения полной экспертизы.

Его ответ был следующим:

"Если копия записи содержит признаки фальсификации, то на нее нельзя положиться как на достоверное и точное воспроизведение оригинала".

"Если при предварительном анализе обнаружен хотя бы один участок записи, содержащей явные признаки фальсификации, то и вся запись подвергается сомнению, и поэтому здесь требуется проведение экспертизы".
(Н. Перле, 13.10.97 и 14.10.97, ответ на вопрос о том, может ли КАКАЯ-ЛИБО часть пленки считаться "нетронутой". Этот вопрос был задан после того, как в ходе предварительного анализа обнаружились искажения)

Здесь также возникает еще один серьезный вопрос: почему в архиве практически нет аудиозаписей за последние 6 месяцев физического присутствия Шрилы Прабхупады, хотя за другие такие же временные отрезки (даже, возможно, менее значимые) там содержится гораздо больше пленок? Особенно странно это выглядит в свете следующего высказывания:

Тамал Кришна: Мы записываем все, что говорит Прабхупада. Все, что он говорит, мы записываем, присутствуете Вы здесь или нет. […] У нас нет других целей, мы записываем только потому, что слова нашего Гуру Махараджи священны для нас, поэтому мы записываем все время, присутствуете вы здесь или нет.
(Беседа, Вриндавана, 24.05.77) 

Печально, что авторы не могут предложить даже четкую интерпретацию этой беседы, не говоря уже о точной стенограмме:

"Вопрос Сатсварупы Махараджа можно либо разделить на две части, либо воспринять его как один вопрос. […] неясно, включает ли он в себя вопрос о порядке проведения инициации во время присутствия Прабхупады" ("Ученик моего ученика", стр.10).

Суммируя вышесказанное, можно констатировать, что в "Ученике моего ученика" предпринимается попытка изменить подписанное, ясно выраженное указание, разосланное по всему движению, с помощью аудиозаписи, имеющей, по меньшей мере, четыре различные официальные стенограммы и не менее четырех противоречащих друг другу интерпретаций. Четыре официальные стенограммы мы приводили в "Последнем приказе". Теперь давайте вкратце рассмотрим "официальные" интерпретации майской беседы, на которой целиком основан тезис "Ученика моего ученика":

  1. Шрила Прабхупада в ближайшем БУДУЩЕМ назначит тех 11 учеников стать гуру.
    Эта интерпретация составляла фундамент системы зональных ачарьев, но в середине 80-х годов утратила популярность. Позднее это толкование было вновь представлено в "ГИИ".
  2. В беседе 28 мая Шрила Прабхупада на самом деле приказал 11 ученикам там и тогда стать гуру.
    Данную интерпретацию отстаивают авторы "Ученика моего ученика".
  3. Какого-либо назначения или особого указания никто конкретно не получил, так как этот приказ многократно и в общем виде Шрила Прабхупада давал всем своим ученикам.
    Такая трактовка послужила основанием для реформ 80-х годов, в результате которых сформировалась нынешняя система М.А.S.S. (Multiple Acarya Successor System – система множества ачарьев-преемников).
  4. В беседе упоминается только принцип, по которому ученики Шрилы Прабхупады должны стать гуру когда-нибудь в будущем. Шриле Прабхупаде не было нужды давать особое указание конкретным личностям, поскольку гуру можно стать просто благодаря квалификации. Было "очевидно", что эти "одиннадцать" являются лучшими кандидатами в дикша-гуру, и поэтому просто благодаря своей квалификации они могли попытаться занять это положение.

Эта интерпретация была представлена Тамал Кришной Госвами в "Признаниях в Топанга Каньоне", опубликованных в журнале "ИСККОН".

По сути дела, члены GBC признали, что, хотя за последние 20 лет они так и не пришли к ясному пониманию того, как Шрила Прабхупада уполномочил дикша-гуру действовать после его ухода, они, тем не менее, абсолютно убеждены, что он сделал это. Но как можно быть уверенным и не иметь определенного мнения одновременно? И если вы не уверены, как тогда можете быть абсолютно убеждены в том, что Шрила Прабхупада не приказывал ввести систему ритвиков на будущее? Главной целью "Ученика моего ученика" было:

"...показать недвусмысленность наставлений Прабхупады по этому вопросу: после его ухода его ученики должны взять на себя роль полноправных инициирующих духовных учителей" ("Ученик моего ученика", стр.4).

Никто из свободно мыслящих преданных и ни один здравомыслящий человек не воспримет очередную интерпретацию стенограммы (которая существует в виде нескольких противоречивых версий) как "недвусмысленное" или адекватное "свидетельство". Тем более так поступили бы в суде.

Фальсификация свидетельств в приложениях к русскому изданию "Ученика моего ученика"

В приложениях к "Ученику моего ученика" приводятся беседы 28 мая и 7 июля 1977 года и письмо от 9 июля 1977 года. Прочитав эти свидетельства, нетрудно заметить их несоответствие двум основным предположениям "Ученика моего ученика":

Предположение 1) В беседе, состоявшейся 28 мая 1977 года, слово "ритвик" не употребляется в значении "представитель" (лицо, действующее от чужого имени). 
Предположение 2) В этой беседе Шрила Прабхупада приказывает своим ученикам стать дикша-гуру.

Вероятно, с целью ликвидировать это противоречие и придать большую обоснованность данной публикации GBC, в русском издании "Ученика моего ученика" в эти свидетельства внесены многочисленные изменения. Ниже мы приведем несколько примеров таких изменений. (Раздел написан с одобрения автора данной публикации, Кришнаканта прабху, на основе его комментариев, данных в 2003 г. – прим. переводчика.

Беседа, 7 июля 1977 года, Вриндаван [в "Ученике моего ученика" значится как беседа в саду 8 июля]

1) Тамала Кришна Госвами: НО ВСЕ ЭТИ ПРЕДАННЫЕ ВСЕ РАВНО ВАШИ УЧЕНИКИ. (But all these persons are still your disciples.)

ДАННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ОПУЩЕНО ПОЛНОСТЬЮ!

На этот вопрос, заданный Тамал Кришной Госвами, Шрила Прабхупада отвечает "да", ясно подтверждая, что преданные, которые будут получать от ритвиков духовные имена, должны по-прежнему считаться ЕГО инициированными учениками. Умышленное сокрытие этой ключевой фразы – одно из самых шокирующих изменений.

2) Шрила Прабхупада: Поэтому не ждите моего одобрения, везде, где вы сочтете это правильным... Это будет зависеть от вашего усмотрения.

Тамала Кришна Госвами: По усмотрению.

Шрила Прабхупада: Да.

Прабхупада: Итак, не дожидаясь меня, делайте, как сочтете нужным. Все будет зависеть от вашей осмотрительности.

Тамала Кришна Госвами: От осмотрительности.

Прабхупада: Да.
("Ученик моего ученика", стр.29)

Здесь Шрила Прабхупада передает полномочия ритвикам самим принимать или отвергать кандидатов на инициацию. В русской версии "Ученика моего ученика" слова Шрилы Прабхупады переведены так, что этот факт оказался завуалированным, и создается впечатление, что Шрила Прабхупада передает ритвикам полную свободу действий в отношении инициаций.

Беседа, 28 мая 1977 года, Вриндаван

1) Шрила Прабхупада: Да. Я порекомендую (I shall recommend) некоторых из вас. После того как это решится, я порекомендую (I shall recommend) некоторых из вас действовать в качестве ачарьев-представителей.

Прабхупада: Да. Я рекомендую некоторых из вас. Когда все решится, я рекомендую некоторых из вас в качестве ачарьев, проводящих этот ритуал ("Ученик моего ученика", стр.26).

В этой цитате Шрила Прабхупада говорит, что в будущем собирается назначить некоторых из своих учеников действовать в качестве ачарьев-представителей, или ритвиков. В русском издании "Ученика моего ученика" это место переведено в настоящем времени, несмотря на то, что указатель будущего времени – вспомогательный глагол "shall" – повторяется дважды. Причина очевидна: в будущем (после этой беседы) Шрила Прабхупада назначил только ритвиков, издав директиву от 9 июля, и поскольку в беседе 28 мая Шрила Прабхупада произносит слово "гуру", его слова были изменены так, чтобы поддержать второе ключевое предположение "Ученика моего ученика" ("В этой беседе Шрила Прабхупада приказывает своим ученикам стать дикша-гуру").

Письмо от 9 июля 1977 года

1) "Его Божественная Милость дал ПОКА (has so far given) список из одиннадцати учеников, которые будут действовать в этом качестве".

"Его Божественная Милость представил список из одиннадцати учеников, которые будут действовать в этом качестве" ("Ученик моего ученика", стр.30).

Опущенное в русской версии "Ученика моего ученика" слово "пока" относится к перечисленным в письме ритвикам и указывает на то, что эти преданные не являются "элитарной группой", список которой никогда не может быть пополнен.

Заключение
  1. Мы доказали, что, попытавшись опровергнуть "Последний приказ", который в свою очередь опровергает "ГИИ", авторы "Ученика моего ученика" в действительности опровергли саму "ГИИ" (наряду с другими заявлениями GBC). Однако в "ГИИ", как утверждается в ней, была представлена "окончательная сиддханта" GBC по всему этому вопросу, и именно GBC поручил авторам "Ученика моего ученика" защитить свою позицию.
  2. Мы доказали, что два ключевых предположения, на которые опираются авторы "Ученика моего ученика", ошибочны, что опровергает всю их позицию.
  3. Мы также продемонстрировали, что авторы сделали заявления, подтвердившие главный тезис "Последнего приказа" – тот самый тезис, который они пытались опровергнуть.
  4. Мы также показали, что единственное свидетельство, представленное авторами (беседа от 28 мая), не является достоверным.
  5. Мы также показали, что аргументация "Ученика моего ученика" имеет серьезные изъяны во всех отношениях и, самое главное, не предлагает каких-либо свидетельств в поддержку изменений а) и б). Эти изменения являются главным поводом для отвержения последнего указания Шрилы Прабхупады и формируют основу современной системы гуру в ИСККОН.

Мы смиренно просим GBC пересмотреть свою позицию по этому крайне важному вопросу. Поскольку они заявили, что готовы по-новому взглянуть на вещи и не застыли в цементе, мы обращаемся к ним с просьбой: пожалуйста, не пожалейте времени и сил на то, чтобы тщательно изучить эту тему.

Простите, пожалуйста, наши оскорбления.
Вся слава Шриле Прабхупаде.

На главную

 

Пожалуйста, повторяйте: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе,
Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе
- и будьте счастливы!